lunedì 24 novembre 2014

Top romantic hotels in Europe - Gli hotel più romantici d'Europa (2)

(from www.aluxurytravelblog.com )



 
 
 
With meandering cobbled streets and a winding labyrinth of canals, Venice is an excellent location for lovers. And the 14th Century Hotel Danieli lies right at the heart of the city, just steps from St Mark’s Square and steeped in its own rich history and heritage. With 221 guest rooms, sumptuously furnished, and a rooftop restaurant for al fresco fine dining, it’s a foolproof choice for smitten twosomes. The Royal Suites are the ultimate in classic luxury, but elegantly furnished Deluxe Doubles are also available.
 
Grazie ai suoi sinuosi meandri pavimentati con ciottoli e un serpeggiante labirinto di canali, Venezia è un ambiente eccellente per gli innamorati. L’Hotel Danieli, datato XIV secolo, giace proprio nel cuore della città, a pochi passi dalla Piazza San Marco, ed è immerso nella sua storia e nel suo patrimonio culturale. Con 221 stanze sontuosamente arredate e un ristorante panoramico per gustose cene all’aperto, è una scelta infallibile per coppie innamorate. Le Royal Suite sono il massimo per chi cerca il lusso classico, ma sono disponibili anche delle eleganti doppie deluxe.
 
 

 
 
 
 
 
Passionate Paris is the perfect setting for your affaire de coeur. Brimming with Gallic charm, culture and plenty of l’amour, the City of Lights is made for romance, with its leafy boulevards, cosy candlelit bistros and gorgeous gardens. For an added touch of enchantment, why not stay just steps from the iconic Eiffel Tower on the banks of the Seine? With elegant decor and spectacular views of France’s famous landmark, Duquesne Eiffel Hotel offers Superior Rooms. Be sure to book your room at this popular romantic retreat in advance.
 
L’appassionata Parigi è l’ambiente perfetto per i tuoi affari di cuore. Colma di fascino francese e cultura, abbondante “d’amour”, la Ville Lumière è adatta alle storie d’amore, con i suoi rigogliosi viali, gli accoglienti bistrot a lume di candela e i magnifici giardini. Per un ulteriore tocco d’incanto, perché non soggiornare a pochi passi dall’emblematica Tour Eiffel, vicino alle rive della Senna? Con un’elegante decorazione e spettacolari viste sul famoso monumento francese, l’Hotel Duquesne Eiffel offre camere superior. Prenotate in anticipo per garantirvi una stanza in questo romantico rifugio.
 
 

 
 
 
 
 
With its Magic Fountains of Montjuic, the Park Guell filled with Gaudi’s exuberant artistic touches, plus Mediterranean beaches and chic designer boutiques, Barcelona is the ideal location for a little Latin loving. In the midst of Gaudi’s flamboyant architecture, the Majestic Hotel and Spa offers five-star hospitality in a gorgeous Neo-Classical setting. Rooms are light, airy and unique with painstaking attention to detail. Plus, don’t miss the open-air roof pool for a sunny afternoon swim!
 
Con la sua fontana magica di Montjuic, più il Park Guell colmo di esuberanti tocchi artistici di Gaudí, le spiagge mediterranee e le boutique di stilisti alla moda, Barcellona è il posto adatto per innamorati “latini”. Nel bel mezzo della sgargiante architettura di Gaudí, il Majestic Hotel and Spa offre un’ospitalità a cinque stelle in un magnifico ambiente neoclassico. Le stanze sono luminose, arieggiate e uniche grazie a un’accurata attenzione per i dettagli. In più, non perdetevi la panoramica piscina sul tetto, per una nuotata durante i pomeriggi soleggiati.  



Traduzione inglese > italiano

Translation English > Italian


lunedì 17 novembre 2014

Bonifacio, capitale pittoresque de la Corse - Bonifacio, capitale pittoresca della Corsica





“BONIFACIO, CAPITALE PITTORESQUE DE LA CORSE”.
(M. Valery)
 
Tous les voyageurs qui ont séjourné à Bonifacio en ont gardé un souvenir impérissable.
Comme Charles Quint ou Napoléon Bonaparte, l'écrivain Antoine Pasquin, dit Valery, a été subjugué par le site de Bonifacio. En qualifiant la ville de «capitale pittoresque», il résume en deux mots bien choisis, les sensations fortes et le souvenir extrême que vous offrira la «cité des falaises».
Il faut dire qu’avec sa forteresse millénaire, ses dizaines de monuments historiques, ses maisons perchées à 60 mètres au-dessus de la mer et ses 120 kilomètres de côtes, Bonifacio a de quoi satisfaire toutes les curiosités et assouvir tous les plaisirs.
8500 ans d’histoire, ça laisse des traces: Bonifacio se visite comme un véritable musée à ciel ouvert. En parcourant ses ruelles et chemin de ronde, vous êtes comme dans une machine à remonter le temps.
Présence humaine dès le néolithique, puis empereurs romains, doges de Pise et de Gênes, moines dominicains et franciscains, royauté puis république française … le passé de Bonifacio a vu défiler nombre de civilisations qui toutes ont laissé de nombreuses constructions remarquables.
C’est ainsi que Bonifacio peut se visiter sous différents points de vues, que sont les constructions militaires, les édifices religieux et l’architecture civile médiévale. Aujourd’hui, sur un périmètre de 6 hectares seulement, la ville vous offre pas moins de 40 sites classés, à visiter comme un véritable musée à ciel ouvert.
Chose rare, Bonifacio vous permet de vous baigner dans la Mer Méditerranée (façade Ouest) et dans la Mer Tyrrhénienne (façade Est). Avec 70 km de littoral côtier et 120 km si l’on compte les îles de l’Archipel des Lavezzi, Bonifacio offre une collection complète de tous les types de plages possibles : plages de sable fin, criques secrètes, îles de toutes tailles et autres endroits idylliques sont à votre disposition pour passer des vacances parfaitement farnientes. Et toujours avec une eau limpide et turquoise à souhait. Autre plaisir non négligeable à Bonifacio : avec plus de 25 plages renseignées, vous pourrez changer d’endroit chaque jour… si vous restez 3 semaines!
Bonifacio est riche en espèces rares et protégées. Certaines orchidées sauvages ne se trouvent nulle part ailleurs en France. Certains oiseaux marins migrateurs (Puffin Cendré, Océanite Tempête) et cétacés en tous genres, (dauphin commun, dauphin Blanc-Bleu, ou rorqual), sont parfois observables depuis la côte.
En symbiose avec une nature intacte, préservée de la bétonisation, divers sentiers balisés sont à votre disposition et sur l’île Lavezzi, la Réserve Naturelle des Bouches de Bonifacio a ouvert pour petits et grands un «sentier sous-marin» réellement extraordinaire.
 
 
 
 
 
 
“BONIFACIO, CAPITALE PITTORESCA DELLA CORSICA”.
(M. Valery)
 
Tutti i viaggiatori che hanno soggiornato a Bonifacio ne hanno conservato un ricordo eterno.
Come Charles Quint, Napoleone Bonaparte o lo scrittore Antoine Pasquin, dice Valery che è stato soggiogato dai luoghi di Bonifacio. Qualificando la città come «capitale pittoresca», riassume in due parole ben scelte le sensazioni forti e il ricordo estremo che vi offrirà la «città delle scogliere».
Bisogna dire che con la sua fortezza millenaria, le sue decine di monumenti storici, le sue case appollaiate a 60 metri sopra il mare e i suoi 120 chilometri di coste, Bonifacio sa come soddisfare tutte le curiosità e saziare tutti i piaceri.
8500 anni di storia lasciano delle tracce: Bonifacio si visita come un vero museo a cielo aperto. Percorrendo le sue stradine e i suoi sentieri circolari, vi troverete come in una macchina del tempo.
Presenza umana fin dal neolitico, poi imperatori romani, dogi di Pisa e Genova, monaci domenicani e francescani, i reali e poi la repubblica francese... il passato di Bonifacio ha visto sfilare numerose civilizzazioni, e tutte hanno lasciato delle costruzioni rimarchevoli.
È così che Bonifacio può visitarsi sotto differenti punti di vista, grazie a costruzioni militari, edifici religiosi e architettura civile medievale. Oggi, su un perimetro di solamente 6 ettari, la città vi offre non meno di 40 siti tutelati, da visitare come un vero museo a cielo aperto.
Cosa rara, Bonifacio vi permette di bagnarvi nel mare Mediterraneo (lato ovest) e nel mare Tirreno (lato est). Con 70 km di litorale costiero e 120 se si contano anche le isole dell’Arcipelago dei Lavezzi, Bonifacio offre una collezione completa di tutti i tipi di spiagge possibili: spiagge di sabbia fina, cale segrete, isole di tutte le taglie ed altri luoghi idilliaci sono a vostra disposizione per passare delle vacanze da “dolce far niente”. E sempre con un’acqua limpida e turchese da sogno. Altro piacere non trascurabile a Bonifacio: con più di 25 spiagge a disposizione, potrete cambiarne una ogni giorno... se restate almeno tre settimane!
Bonifacio è ricca di specie rare e protette. Alcune orchidee selvagge non si trovano in nessun’altra parte della Francia. Certi uccelli marini migratori (la berta maggiore, l’uccello delle tempeste europeo) e cetacei di tutti i generi (delfino comune, delfino biancoblu, o balenottera) sono a volte osservabili dalla costa.
In simbiosi con una natura intatta, preservata dalla cementificazione, diversi sentieri muniti di segnalazioni sono a vostra disposizione, e sull’isola di Lavezzi la Riserva Naturale delle Bocche di Bonifacio ha aperto per grandi e piccini un «sentiero sottomarino» realmente straordinario.

 





 








lunedì 10 novembre 2014

The Shining: The Overlook Hotel - Shining: l'"Overlook Hotel"









The Shining: the Overlook Hotel
 
Although the film was shot almost entirely in the studio at Elstree Studios in Hertfordshire, England, where the hotel interior was constructed, the exterior of the ‘Overlook Hotel’ is the Timberline Lodge, Mount Hood in the Hood River area of Northern Oregon.
Built during the Depression, it’s 45 miles east of Portland, just east of Zig Zag on Route 26. There is no maze at the Timberline – this was built at the old MGM Borehamwood Studios, also in Hertfordshire.
The interior sets were partly based, not on the Timberline, but on the Ahwahnee Hotel, in Yosemite Park, California.
The opening helicopter shots, of Torrance driving to the Overlook, were filmed by a second unit on Going-to-the-Sun Road, running along the eastern shore of Lake MacDonald in Glacier National Park, north of Kalispell, Montana.
To complicate matters further, it’s sometimes claimed that the film was made at the Stanley Hotel, Estes Park in Colorado. This is the hotel in which King stayed in 1973, and which inspired the original story.
 
 
 
 
 
 Shining: l'"Overlook Hotel"
 
Nonostante il film sia stato quasi interamente girato negli studi Elstree Studios nell’Hertfordshire, Inghilterra, dove l’interno dell’hotel fu costruito, l’esterno dell’“Overlook Hotel” è quello del Timberline Lodge, a Mount Hood, nell’area del fiume Hood, nel nord dell’Oregon, USA.
Costruito durante la Depressione, si trova a 45 miglia ad est di Portland, giusto ad est del Zig Zag sulla Route 26. Non c’è nessun labirinto al Timberline – anche questo fu costruito, ma nei vecchi MGM Borehamwood Studios, sempre nell’Hertfordshire.
Alcuni set interni non furono preparati nel Timberline bensì nell’Ahwahnee Hotel, nello Yosemite Park, in California, USA.
Le sequenze iniziali in elicottero, mentre Jack Torrance guida verso l’“Overlook Hotel”, furono filmate da una seconda unità sulla Going-to-the-Sun Road, che corre a fianco alla riva est del Lago MacDonald nel Glacier National Park, a nord di Kalispell, nel Montana, USA.
Per complicare ulteriormente la verità, si dice ogni tanto che in realtà il film fu girato nello Stanley Hotel, Estes Park, nel Colorado, USA. Questo è l’hotel dove soggiornò Stephen King nel 1973, e che ispirò la storia originale.


 
 
 
 
 
 
 

lunedì 3 novembre 2014

Paradores de España: Mérida (Badajoz) - Paradores della Spagna: Merida (Badajoz)





Parador de Mérida (Badajoz) - Convento del siglo XVIII
(desde www.parador.es )
El Parador conserva la estructura de un antiguo Convento del siglo XVIII. Fue construido sobre los restos de un templo dedicado a la Concordia de Augusto y brinda al huésped la oportunidad de conocer la riqueza patrimonial de la bellísima ciudad de Mérida y los espacios naturales de los alrededores.
Dispone de varios salones con diferentes capacidades, siendo el más emblemático el ubicado en la antigua Capilla principal del Convento Franciscano. Hoy día se utiliza para la celebración de bodas civiles y cualquier otro tipo de celebraciones.
La apretada historia del edificio que hoy alberga el Parador de Mérida pasó por diferentes utilidades, entre ellas hospital, manicomio y hasta cárcel, siendo Parador desde 1933 y albergando restos históricos datados hace 2000 años. Como espacios más destacados el claustro interior y los hermosos jardines donde se ha instalado el "Jardín de Antigüedades", conjunto arqueológico formado por elementos mudéjares, romanos y visigóticos.
El Parador está ubicado en pleno centro de la ciudad, y dispone parking y garaje propios.
Las estrellas en la mesa de nuestro restaurante: selección de ibéricos y surtido de quesos con D.O., solomillo de Retinto al estilo castúo (carne de ternera autóctona de Extremadura), los asados, cochinillo o cordero, y nuestra exquisita selección de postres elaborados por los expertos pasteleros de nuestro obrador.
Resti archeologici a Mérida
Parador di Mérida (Badajoz) – Convento del secolo XVIII
Il Parador conserva la struttura di un antico convento del secolo XVIII. Fu costruito sui resti di un tempio dedicato alla Concordia di Augusto e offre all’ospite l’opportunità di conoscere la ricchezza patrimoniale della bellissima città di Mérida e gli spazi naturali circostanti.
Dispone di vari saloni con differenti capacità, essendo il più emblematico quello ubicato nell’antica cappella principale del convento francescano. Oggi si utilizza per le celebrazioni di nozze civili e qualsiasi altro tipo di celebrazione.
La storia serrata dell’edificio che oggi alberga il Parador di Mérida racconta che passò per differenti utilizzi, tra cui ospedale, manicomio e perfino carcere, essendo Parador dal 1933 e albergando resti storici che risalgono a 2000 anni fa. Come spazi più rilevanti: il chiostro interno e i meravigliosi giardini dove si è installato il “Giardino delle antichità”, insieme archeologico formato da elementi mudéjar, romani e visigoti.
Il Parador si trova ubicato in pieno centro della città, e dispone di parcheggio e garage di proprietà.
Le stelle delle cucina del nostro ristorante: selezione di insaccati iberici e assortimento di formaggi con D.O. (denominazione d’origine), filetto di Retinto in stile castúo (carne di vitello autoctono dell’Estremadura), gli arrosti, maialino da latte o agnello, e la nostra squisita selezione di dolci elaborati dagli esperti pasticceri del nostro laboratorio.